国产巨作在线无遮挡_国产2020亚洲欧美_欧洲色中文字无码_99久久精品免费网站

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

控制不了花錢的欲望就不會(huì)快樂

   日期:2020-11-17     瀏覽:282    
核心提示:According to a new survey, many Americans can't save money because they go out to eat too often.根據(jù)一項(xiàng)新的調(diào)查,許多美
 According to a new survey, many Americans can't save money because they go out to eat too often.
根據(jù)一項(xiàng)新的調(diào)查,許多美國人存不下錢是因?yàn)樗麄兺獬鼍筒吞l繁了。

 

The survey results vary based on age and gender . However, it is widely believed that eating out is the most wasteful. Nearly 69% of respondents said they spent too much money at restaurants.
根據(jù)年齡和性別的不同,調(diào)查結(jié)果也有所不同。不過,人們普遍認(rèn)為外出就餐最浪費(fèi)錢。近69%的應(yīng)答者表示他們在飯店花了太多錢。

 

Twenty-five percent of respondents admitted to wasting money on alcohol, and nearly 20% of respondents admitted to wasting money on credit card interest.
25%的調(diào)查對象承認(rèn)把鈔票浪費(fèi)在酒精上了,近20%的調(diào)查對象承認(rèn)把錢浪費(fèi)在信用卡利息上了。

 

More than 30% of respondents said they were wasting their money by expiring or not eating food, although few people were willing to try to make changes.
超過30%的調(diào)查對象表示:他們?nèi)斡墒澄镞^期或不吃而把錢浪費(fèi)掉了,雖然很少有人愿意試著做出改變。

 

However, more than 17% of respondents said they did not waste money.
然而,超過17%的調(diào)查對象表示他們沒有浪費(fèi)錢。

 

To these magnificent people, we can’t help but ask: Do you know what online shopping is?
面對這樣的大神我們不禁要問:您是不是不知道什么叫網(wǎng)購?

 

There are more women who admit to wasting money than men. But this may have a lot to do with social pressure, as women have to spend money on beauty care products.
承認(rèn)浪費(fèi)錢的女士比男士要多。但這可能與社會(huì)壓力有很大關(guān)系,她們要花錢購買美容護(hù)理用品。

 

Different generations have different opinions on what kind of behavior is a waste of money. Most millennials don’t worry about wasting money on cable bills, but they spend too much money on streaming services.
對于何種行為浪費(fèi)錢,不同代的人也有不同的看法。多數(shù)千禧一代的人不擔(dān)心會(huì)在有線電視賬單上浪費(fèi)錢,但是他們表示自己在流媒體服務(wù)上花了太多錢。

 

It's important to note that this is a self-reported survey, which means that the survey is not about where people actually waste their money, but what they think is a waste of money.
需要注意的是,這是一個(gè)自我報(bào)告式的調(diào)查,這意味著這個(gè)調(diào)查不是關(guān)于人們實(shí)際上把錢浪費(fèi)在什么地方了,而是他們認(rèn)為做什么是浪費(fèi)錢的。

 

Well, it seems ironic that you try to make yourself happy by spending money, but afterwards you feel unhappy for the spent money.
嗯,這個(gè)似乎蠻諷刺的,你企圖通過花錢來讓自己快樂,但事后卻因?yàn)榛ㄥX這個(gè)動(dòng)作而感到不快樂。

 

(來源:滬江英語)

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://www.mglytech.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話