鳩摩羅什(343-413年):后秦時(shí)龜茲人。其父原為印度婆羅門(mén),世襲高位,后落發(fā),遠(yuǎn)投龜茲。在龜茲與王妹成婚。鳩摩羅什七歲隨母落發(fā),往來(lái)西域各國(guó),拜問(wèn)名師,研習(xí)佛典。他初學(xué)小乘,后遍習(xí)大乘,并通曉漢語(yǔ),名聞西域各國(guó)。苻秦建元十五年(379年),高僧釋道安在長(zhǎng)安,竭力獎(jiǎng)賞譯經(jīng)工作,聞聽(tīng)游學(xué)龜茲歸國(guó)的和尚介紹羅什在西域的崇高威望,就勸苻堅(jiān)迎他來(lái)華。建元十八年(382年),苻堅(jiān)遣呂光等出動(dòng)軍隊(duì)西域,囑呂光攻下龜茲時(shí),趕快送羅什入關(guān)。建元二十年(384年),呂光攻陷龜茲,得羅什,但因呂光不奉佛,又見(jiàn)羅什未達(dá)高年,便以常人對(duì)待,還時(shí)常使他乘牛和劣馬來(lái)捉弄他。次年(385年),苻堅(jiān)被殺,呂光割據(jù)涼州,自立為涼主,羅什隨至涼州。姚興嗣位,于弘始三年(401年)出動(dòng)軍隊(duì)涼州,涼主呂隆兵敗屈服,羅什總算得以東入長(zhǎng)安,時(shí)年五十八歲。姚興對(duì)羅什非常尊敬,待以國(guó)師之禮。弘始四年(402年),羅什住逍遙園西明閣,率弟子僧肇等八百余人開(kāi)端譯經(jīng)。據(jù)《出三藏記集》,他先后譯經(jīng)三十五部,二百九十四卷。羅什的翻譯工作,成果空前。在內(nèi)容上,他首次體系介紹了依據(jù)般若經(jīng)類(lèi)而建立的大乘性空緣起之學(xué);在翻譯文體上,一變曩昔真誠(chéng)古風(fēng),開(kāi)端運(yùn)用意譯之法,使中土誦習(xí)者易于承受了解,而為義學(xué)拓荒了寬廣園地。鳩摩羅什先后譯出《中論》《百論》《十二門(mén)論》《般若》《法華》《大智度論》《阿彌陀經(jīng)》《維摩經(jīng)》《十誦律》等經(jīng)論,有體系地介紹龍樹(shù)中觀學(xué)派學(xué)說(shuō)。鳩摩羅什譯經(jīng)總數(shù)說(shuō)法不一,《出三藏記集》稱(chēng)三十五部、二九四卷,《開(kāi)元釋教錄》則說(shuō)七十四部、三八四卷。
真理(499-569年):西印度優(yōu)禪尼婆羅門(mén)族,原名拘那羅陀。梁武帝中大同元年(546年)八月來(lái)華。太清二年(548年)八月到建業(yè),受梁武帝禮敬,使住寶云殿。正欲從事譯經(jīng)時(shí),發(fā)作侯景之亂,脫離建業(yè)。太清四年(550年)到富春(今浙江富陽(yáng)),縣令陸元哲迎住私宅,為招集沙門(mén)寶瓊等二十余人,安置譯場(chǎng),請(qǐng)他翻譯。是年十月起,始譯《十七地論》《中論》等,不久因世亂間斷。爾后,他因戰(zhàn)亂避居各地,先后流寓豫章(今江西南昌)、新吳(今江西奉新)、始興(今廣東曲江)、南康(今江西贛縣)、晉安(今福建晉江)、梁安(今廣東惠陽(yáng)一帶)、廣州等地,日子極不安靖,一度欲自殺擺脫。真理在華時(shí)期,雖因世亂,不遑寧處,但他譯出的經(jīng)典部卷之多,仍為一起諸譯師所不及。據(jù)《歷代三寶記》所載,他翻譯的著作有四十八部、二百三十二卷(內(nèi)有重出和他家混入的),《開(kāi)元錄》刊定其譯籍為三十八部、一百一十八卷。
玄奘(600~664),名陳袆,洛州 緱氏(今河南偃師 滑國(guó)故城)人。梵文名:摩訶耶那提婆Mahāyānadeva,唐言:大乘天,Mahā摩訶(意思為大)yāna耶那(乘)deva提婆(天)。通稱(chēng)三藏法師,俗稱(chēng)唐僧。唐高僧,釋教專(zhuān)家、旅行家,與 鳩摩羅什、真理并稱(chēng)為中國(guó)釋教三大翻譯家,唯識(shí)宗的創(chuàng)始者之一。本姓陳,名袆。洛州緱氏(今河南偃師緱氏鎮(zhèn))人。落發(fā)后遍訪釋教名師,因感各派學(xué)說(shuō)紛歧,可貴結(jié)論,便決計(jì)至天竺學(xué)習(xí)釋教。唐太宗貞觀三年(公元629年,一說(shuō)貞 觀元年),從涼州出玉門(mén)關(guān)西行,歷經(jīng)困難抵達(dá)天竺。初在那爛陀寺從戒賢受學(xué)。后又游學(xué)天竺各地,并與本地專(zhuān)家論辯,名震五竺。經(jīng)十七年,貞觀十九年(公元645年)回到長(zhǎng)安。e組織譯經(jīng),共譯出經(jīng)、論七十五部,凡一千三百三十 五卷。所譯佛經(jīng),多用直譯,筆法嚴(yán)謹(jǐn),豐富了祖國(guó)古代文明,并為古印度釋教保留了珍貴典籍,世稱(chēng)"新譯".曾編譯《成唯識(shí)論》,證明"我"(主體)、"法"不過(guò)是"識(shí)"的變現(xiàn),都非實(shí)在存在,只要破除"我執(zhí)"、"法執(zhí)",才干到達(dá)"成佛"境地。所撰又有"大唐西域記》,為研討印度、尼泊爾、巴基斯坦、孟加拉國(guó)以及中亞等地古代歷史地理之主要資料。歷代民間廣泛流傳其故事,如元吳昌齡《唐三藏西天取經(jīng)》雜劇,明吳承恩《西游記》小說(shuō)等,均由其業(yè)績(jī)衍生。不空(705-774年):原名智藏,不空是他受灌頂?shù)奶?hào)。獅子國(guó)(今斯里蘭卡)人,年少落發(fā),十四歲在阇婆國(guó)(今印度尼西亞爪哇)遇金剛智三藏,隨來(lái)中國(guó),開(kāi)元八年(720年)到洛陽(yáng)。開(kāi)元二十九年(741年),不空奉朝廷之命,赍送國(guó)書(shū)往獅子國(guó)。因是大唐來(lái)使,他在故國(guó)遭到殊禮招待,停留三年,收集很多佛典,有陀羅尼教《金剛頂瑜伽經(jīng)》等八十部,大小乘經(jīng)論二十部,合計(jì)一千二百卷。回大唐后數(shù)年,值安史之亂。他被困安祿山軍隊(duì)攻陷的長(zhǎng)安,仍秘密派人和肅宗通消息。至德二年(757年)肅宗還都,給予他極高禮遇。在肅宗還都后的十七年中,不空得到朝野傾心信奉,廣譯顯密經(jīng)教,灌頂傳法,教化頗盛。
摘自網(wǎng)絡(luò)