⊙“我很熱”,難道是I'm very hot?⊙
夏天到了,又可以吃冰淇淋吃西瓜了,但是由于疫情,口罩還是得戴起來。于是,貌似夏天比之前更熱了。
那么,你知道“我很熱”用英語該怎么說嗎?
一聽到“我很熱”,相信很多小伙伴就會想到I'm very hot。而hot確實有“炎熱的”的意思,但是一般用來形容天氣而非人。
例:It was hot and getting hotter.
天氣很熱,而且氣溫在不斷升高。
而由于hot也有“性感的”的意思,所以當(dāng)你說I'm very hot,別人可能會以為你在說“我非常性感”。
那么,表示“我很熱”用英語怎么說呢?我們可以用roast來表達。
例:I'm simply roasting in this fur overcoat.
我穿著這件皮大衣簡直快熱死了。
除此之外,還可以用到sweat這個說法。sweat有“出汗”的意思,因此也可以形容“熱的出汗了”。
例:He was sweating buckets.
他大汗淋漓。
(來源:滬江英語)