對(duì)話原文:
So what's the latest with you, Fran? Are you still seeing someone?
你最近過(guò)得如何 弗蘭 有談戀愛(ài)嗎
- I actually just got dumped. - What?!
-我剛被甩了 -什么
You'll find someone else soon. The gals love you.
你很快就能找到其他人的 姑娘們喜歡你
You know, I wish Annie would play the field like you do.
真希望安妮也能像你一樣多在情場(chǎng)上混
Ok. I--
好吧 我
I actually-- I do play the field.
我其實(shí)有在情場(chǎng)上混
You've never brought anyone up to me.
你從沒(méi)帶任何人來(lái)見(jiàn)過(guò)我
Ok. Well, actually I'm seeing someone.
嗯 我有在交往
- What? Who? - Who?
-什么 誰(shuí) -誰(shuí)啊
I hope it's not a Richie Turner situation.
但愿不要是瑞奇·特納那
“腳踏多條船”,我們可以用play the field這個(gè)詞組,意思是“游戲情場(chǎng)”。
順便講一下其他關(guān)于play的詞組:
play of words 詭辯, 玩弄詞藻
play on words 說(shuō)雙關(guān)語(yǔ), 說(shuō)俏皮話
play by ear 全靠聽(tīng)來(lái)的調(diào)子彈奏
in full play 正起勁, 正在繁忙的時(shí)候, 正在積極進(jìn)行中
children's play 容易的事; 不足掛齒的小事
fair play 公正的態(tài)度, 公平的比賽; 光明正大的行動(dòng)
foul play 犯規(guī), 奸詐, 暴行, 謀殺
gallery play 迎合觀眾[聽(tīng)眾]趣味的表演, 嘩眾取寵
其他重點(diǎn):
最近的:latest。除了“最后的,最遲的”,也可以表示“最近的”
戀愛(ài):口語(yǔ)中說(shuō)see sb,表示的是“和某人戀愛(ài)”
被甩了:get dumped或者be dumped
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))