請看《中國日報》的報道:
具體各種保險翻譯怎么翻譯,注意看下面一則新聞。
As a result of aggressive campaigns to expand social security coverage, the number of Chinese covered by insurance against old age, medical problems, unemployment, work injuries and childbirth reached 196.76 million, 188.96 million, 114.73 million, 115.3 million and 73.27 million, respectively, by the end of last month.
據(jù)了解,全國基本養(yǎng)老保險、基本醫(yī)療保險、失業(yè)保險、工傷保險和生育保險參保人數(shù)分別達(dá)到19676萬人、18896萬人、11473萬人、11530萬人和7327萬人。作為宏觀調(diào)控約束性指標(biāo),今年養(yǎng)老保險參保目標(biāo)已超額完成。
基本養(yǎng)老保險、基本醫(yī)療保險、失業(yè)保險、工傷保險和生育保險可以說“insurance against old age, medical problems, unemployment, work injuries and childbirth”; 他們的“正名”分別為:養(yǎng)老保險“endowment insurance”, 醫(yī)療保險“medical insurance”,失業(yè)保險“unemployment insurance”,工傷保險“work injury insurance”,生育保險“childbirth insurance”。