国产巨作在线无遮挡_国产2020亚洲欧美_欧洲色中文字无码_99久久精品免费网站

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

傳實(shí)翻譯盤(pán)點(diǎn)日語(yǔ)學(xué)習(xí)三大誤區(qū)

   日期:2019-11-29     瀏覽:476    
核心提示:傳實(shí)翻譯盤(pán)點(diǎn)日語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)三大誤區(qū) 1、日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段一味的死背單詞,忽視聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)。 很多從零開(kāi)始學(xué)日語(yǔ)的學(xué)生抱怨說(shuō):自
 傳實(shí)翻譯盤(pán)點(diǎn)日語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)三大誤區(qū)

    1、日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段一味的死背單詞,忽視聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)。

    很多從零開(kāi)始學(xué)日語(yǔ)的學(xué)生抱怨說(shuō):自己?jiǎn)卧~都背下來(lái)了,但是在老師聽(tīng)寫(xiě)的時(shí)候或者在聽(tīng)力中根本就不知所云。其實(shí),那是因?yàn)楹芏鄬W(xué)生平時(shí)只是默默地背單詞,不斷地反復(fù)的記憶中日文的對(duì)照含義,往往忽略了耳朵能夠捕捉信息的能力。尤其在日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段,大腦對(duì)日語(yǔ)還是比較陌生的狀態(tài),就更需要在背單詞的時(shí)候要多去聽(tīng),跟著課本上的錄音不斷地讀。

    2、日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段學(xué)習(xí)中忽視學(xué)漢字,用時(shí)方知難。

    日語(yǔ)當(dāng)中有中國(guó)漢字,這是人人皆知的。正因?yàn)槲覀兌级脻h字的意思,所以日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段的同學(xué)很容易忽視漢字的學(xué)習(xí)。但是,日語(yǔ)當(dāng)中的漢字分為音讀和訓(xùn)讀,若在日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段不用心學(xué)習(xí),這也必將給今后日語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)難以想象的困難。

    3、單詞只背最基本的第一個(gè)意思。

    日語(yǔ)中很多單詞意義比較的多,很多同學(xué)只背最表層的一個(gè)意思,這是不行的。如“甘(あま)い”,大部人學(xué)日語(yǔ)的人都知道它的意思是甜的,但是除此之外還有甜蜜的;寬松、好說(shuō)話;天真的等意思。在日語(yǔ)零基礎(chǔ)入門(mén)階段,同學(xué)往往顧不及那么多,只覺(jué)得背下來(lái)一個(gè)意思就已經(jīng)會(huì)了這個(gè)日語(yǔ)單詞,這樣的做法只會(huì)給今后的學(xué)習(xí)埋下隱患。

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://www.mglytech.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話