国产巨作在线无遮挡_国产2020亚洲欧美_欧洲色中文字无码_99久久精品免费网站

服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

緊急情況下的俄語口語

   日期:2019-09-10     瀏覽:508    
核心提示:煙臺傳實翻譯公司常用緊急情況下的俄語口語對話分享。I.Просьбаопомощи求助Диалоги對話А:Этостан
     煙臺傳實翻譯公司常用緊急情況下的俄語口語對話分享。

I.Просьбаопомощи求助

Диалоги對話 

А:Этостанция?Скоройпомощи?? 

Б:Да.Чтоувасслучилось? 

А:Прошувас,пришлитепоскорееврача,убольногосердечныйприступ.

Б:Вашадрес,вашафамилия,номервашеготелефона?Небеспокойтесь,скороприедем. 

А:是急救站嗎? 

Б:是的。您有什么事? 

А:請盡快派醫(yī)生來,病人心臟病發(fā)作了。 

Б:您的地址、姓名、電話號碼?別著急,醫(yī)生馬上就到。 

А:Помогите!Спасите!Тону! 

Б:Смотри,человектонет!Надоспасать!Вонлодка,быстрейпобежали. 

А:救命!救命!我要沉下去了! 

Б:看,有人在下沉!得就他!哪兒有條船,快跑。 

А:ЧтосВами?Вампомочь? 

Б:Да.Явродесломалногу.Вызовите,пожалуйста,скоруюпомощь.

А:您怎么了?需要幫助嗎? 

Б:是的。我的腿好像斷了。請叫救護車來。

Речевыеобразцы常用語句 

1)Мнеоченьплохо.我很不舒服。 

Мненездоровится. 

2)Вызовите(вызватьвызывать)\Пришлите(прислатьприсылать)скоруюпомошьврача.請叫(派)急救(醫(yī)生)來。 

3)Ясломалподвернулногу.我摔斷/扭傷了腳。 

Онпотерялмногокрови.他失血很多。 

Унеготечеткровь.他在流血。 

Онпотерялсознание.他失去了知覺。 

4)Срочнонужнакислороднаяподушка.急需氧氣袋。 

Емунужносделатьперевязку.他需要包扎。 

Необходимосделатьискусственноедыхание.需要做人工呼吸。

Дополнительныесловаивыражения補充詞語 

носилки擔架 

бинт繃帶 

кровоостанавливающеелекарство止血藥 

обезболивающеелекарство止疼藥 

поскользнутьсянальду在冰上滑倒 

спасательныйкруг救生圈

II.Кража,нападение.偷盜、搶劫

Диалоги對話 

А:Чтосвамислучилось?Успокойтесь! 

Б:Мойкошелек!Уменяукраликошелек!Толькочтоукрали. 

А:出什么事了?別著急! 

Б:我的錢包!我的錢包被偷了!剛偷的。 

А:Этомилиция?Наменянапалииотобралиденьги. 

Б:Гдеэтопроизошло?Гдевынаходитесь?Будьтенаместе,мысрочновыезжаем. 

А:警察局嗎?我受到了襲擊,錢被搶走了。 

Б:發(fā)生在什么地方?你現(xiàn)在在哪里?呆在原地別動,我們馬上出發(fā)。 

А:Расскажите,чтослучилось? 

Б:Когдапозвониливдверь,яоткрыл.Сразутричеловеканабросилисьнаменя,ударилипоголове.Когдаипришелвсебя,изквартирыунесливсеценныевещи!

А:Выможетеописатьих?Какогороста?Волосы?Вчемодеты?Какие-нибудьособенностилица? 

А:請講一下事情經(jīng)過。 

Б:有人按門鈴,我打開了房門。三個蒙面人突然像我撲過來,猛擊我的頭。當我恢復知覺時,家里所有值錢的東西都被搶走了!

Речевыеобразцы常用語句 

1)Меняобокралиобворовали.我被偷了。 

Уменястащилиутащиливытащилипаспорт.我的護照被偷了。 

Ихквартируограбилиобчистили.他們的房間被洗劫了。 

2)Наменянапали.我受到了襲擊。 

Вчераяподвергсянападениюдвухнеизвестныхлюдейвмасках.昨天兩個蒙面人襲擊了我。 

Какой-томужчина,угрожаяножом,отобралуменякошелек.一名男子用刀威脅我,搶走了我的錢包。 

Неизвестныелюдинапалинапрохожегоиизбилиего.兩個不明身份的人襲擊了路人,毆打了他。 

Насильниказадержали,когдаонпыталсяизнасиловатьшкольницу.強奸犯在企圖強奸一名中學生時被抓。

Дополнительныесловаивыражения補充詞語 

нападениеналетнакого–что.襲擊某人 

взломатьзамокквартиры撬開房鎖 

взятьвзаложники扣為人質(zhì) 

угнатьсамолетамашины.劫機/偷車 

свидетель見證人 

улика(найтиулики)罪證(找到罪證)

III.ЧП-Авария,пожар事故、火災

Диалоги對話 

А:Почемунедвигаемся?Чтотамслучилось? 

Б:Впередидорожноепроисшествие.Двемашиныстолкнулись.

А:為什么不往前開?出什么事了? 

Б:前面發(fā)生了交通事故,兩車相撞。 

А:Почьейвинеслучиласьавария? 

Б:Шофервиноват.Онзаснулзарулем. 

А:事故是誰的責任? 

Б:司機的責任。他開車是睡著了。 

А:Пожарноедепо?Унасвдомепожар!Приезжайтепоскорее! 

Б:Гдевыживете?Улица?Номердома?Выезжаем! 

А:消防隊嗎?我們家失火了!請快來! 

Б:您住哪兒?哪條街?樓號?我們馬上出發(fā)!

Речевыеобразцы常用語句 

1)Понеопытностиводителяпроизошлаавария.因司機經(jīng)驗不足,發(fā)生了事故。 

Ктовиноватваварии,решитмилиция.警察裁定誰對事故負責。 

2)Онотравилсягазом.他煤氣中毒了。 

Моямашинасломаласьнашоссе.我的車在公路上壞了。 

Заглохмотор.發(fā)動機熄火了。 

Тормозанеработают.剎車失靈了。 

Лопнулашина.車臺爆了。 

Надосменитьшину.改換輪胎了。 

Двигательнезаводится.發(fā)動機發(fā)動不起來了。 

Уменякончилсябензин.我沒汽油了。 

Уменяночьюугналимашину.我的車夜里被偷了。 

Машинаудариласзадимоюмашину.一輛汽車從后面撞了我的車。 

3)Пожарвозникиз-заброшенногокем-тоокуркасигареты.火災是亂扔的煙頭引起的。 

Кто-тонеосторожнообращалсясогнемивлесуначалсябольшойпожар.有人在樹林里用火不小心,造成了火災。 

Пожарвозникиз-заутечкигаза.火災是煤氣泄漏引起的。 

Пожарвозникиз-заплохойэлектропроводки.火災是由于一段壞電線引起的。

Дополнительныесловаивыражения補充詞語 

затормашиннаулице街上堵車 

обгонмашины超車 

Резкотормозить急剎車 

тормозаотказалимоторотказал.剎車失靈/發(fā)動機失靈。 

машиназагореласьвзорвалась.汽車起火了/爆炸了。 

поцарапатьмашину給汽車弄上劃痕 

гаситьогонь/тушитьпожар滅火 

запаснойвыход太平門 

задохнутьсяотдыма被煙熏死 

получитьожоги被燒傷 

огнетушитель滅火器 

поджогподжигатель縱火/縱火犯 

пожарнаяохрана消防隊 

пожарник消防隊員

IV.Неисправность故障

Диалоги 

А:ЭтоЖЭК?Унасзасориласьканализационнаятруба,нельзялиприслатьслесаря?

Б:Гдевыживете,ваштелефон?Оставьтекого-нибудьдома.Втечениедняквампридут. 

А:是房管處嗎?我們家的下水道堵了,能派鉗工來嗎? 

Б:您的住址、電話?家里請留人。一天內(nèi)會有人去的。 

А:Чтослучилось?Почемувквартирепогассвет? 

Б:Светанетвовсемдоме.Наверное,перегорелипробки.

А:出什么事了?為什么屋里燈滅了? 

Б:整幢樓的燈都滅了,大概是保險絲燒毀了。 

А:Вынеможетемнепомочь?Уменятечетизкрананакухне. 

Б:Сейчаспосмотрю,наверное,надосменитьрезиновуюпрокладку.

А:您能幫我一下嗎?我家廚房的水龍頭漏水。 

Б:我看看,可能是橡皮墊該換了。

Речевыеобразцы常用語句 

1)Унасзасорилсятуалетмойка. 

我們家?guī)?洗碗池堵了。 

Втуалетенеработаетсливнойбачок. 

我們家?guī)鋲牧恕?nbsp;

Уменявтуалетепротекаеттруба.我們家?guī)艿缆┧?nbsp;

2)Исправьте,пожалуйста,газовуюплиту,где-тоестьутечкагаза.請您修一下煤氣爐,不知哪兒漏氣。 

3)Сделайтемнедваключапообразцу.請幫我照樣配兩把鑰匙。 

4)Неисправностьбылаиз-заплохогоконтактапроводов.故障是由電線接觸不良引起的。

Дополнительныесловаивыражения補充詞語 

неисправность/неполадки故障 

электропробка保險絲 

электросчетчик電表 

водосчетчик水表 

батарейкасела電池沒電了

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.mglytech.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話