食品伙伴網(wǎng)翻譯中心(傳實翻譯)今天繼續(xù)給大家分享福利!
進口食品境外生產(chǎn)企業(yè)注冊政務(wù)服務(wù)事項辦事指南正文英文版免費送!
因篇幅有限,以下為部分內(nèi)容,需要全文的親,添加如下任意一個客服的微信即可免費獲?。?br />Article 8 The competent authorities in the country (region) where the enterprises are located shall perform review and inspection on the enterprises they recommended for registration and, after confirming their compliance with the registration requirements, recommend registration to the General Administration of Customs and submit the following application materials:
(I) Recommendation letter from competent authority in the country (region) where the enterprise is located;
(II) List of enterprises and enterprise’s application for registration;
(III) Enterprise identification documents, e.g. business licenses issued by the competent authority in the country (region) where the enterprise is located;
(IV) A statement indicating that such recommended enterprise meets the requirements of these regulations;
(V) Review and inspection report of the competent authority in the country (region) where the enterprise is located on relevant enterprise.
When necessary, the General Administration of Customs may request the enterprise food safety, health and protection system documents, e.g. the floor plan of enterprise’s plant area, workshop, and refrigeration house, as well as process flow charts and so on.
Article 9 The overseas production enterprises of foods other than those listed in Article 7 of these regulations shall apply for registration to the General Administration of Customs on their own or under entrusted agent and submit the following application materials:
(I) Enterprise’s application for registration;
(II) Enterprise identification documents, e.g. business licenses issued by the competent authority in the country (region) where the enterprise is located;
(III) A statement that the enterprise promises to meet the requirements of these regulations.
Article 10 The enterprise’s application for registration shall include such contents as the name of enterprise, the country (region) where it is located, the address of the production site, the legal representative, contact person, contact information, the registration number approved by the competent authority in its country (region), the type of food applying for registration, production type, production capacity, etc.
Article 11 Registration application materials shall be submitted in Chinese or English. Where the relevant country (region) and China have agreed otherwise on the registration method and application materials, such agreement shall prevail.
Article 12 The competent authority in the country (region) where the enterprise is located or the overseas production enterprise of imported foods shall be responsible for the authenticity, completeness and legality of the submitted materials.
Article 13 The General Administration of Customs shall, on its own or by entrusting relevant agencies, organize a review team to conduct evaluation and review to overseas production enterprises of imported food applying for registration through written inspections, video inspections, on-site inspections, etc., and combinations thereof. The review team shall be composed of more than 2 evaluation reviewers.
The overseas production enterprises of imported foods and the competent authorities in the country (region) where they are located shall assist in the above evaluation and review.
Article 14 The General Administration of Customs shall, based on the evaluation and review, approve the registration, offer registration number in China and notify the overseas production enterprise of imported foods or the competent authority in the country (region) where it is located in written form for those meeting the registration requirements; for those rejected for registration, the General Administration of Customs shall notify the overseas production enterprise of imported foods or the competent authority in the country (region) where it is located in written form.
Article 15 The enterprises that have been approved for registration shall label the registration number in China or the registration number approved by the competent authority in the country (region) where they are located on the inner and outer packaging of the foods exported to China.
Article 16 The registration of overseas production enterprises of imported foods is valid for 5 years.
The General Administration of Customs shall, upon approving the registration for overseas production enterprises of imported foods, confirm the start and end dates of the validity period of such registration.
Article 17 The General Administration of Customs shall uniformly publish the list of overseas production enterprises of imported foods approved for registration.
(轉(zhuǎn)載請注明來源傳實翻譯)
以上英文翻譯由食品伙伴網(wǎng)(傳實翻譯)提供,僅供參考,如英文版與中文版有沖突,請以官方中文版為準。更多翻譯問題,請聯(lián)系18106386040。