国产巨作在线无遮挡_国产2020亚洲欧美_欧洲色中文字无码_99久久精品免费网站

服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

為什么人走的路要叫“馬路”?

   日期:2021-09-23     瀏覽:461    
核心提示:如今馬路隨處可見,但是你有沒有想過這個詞的由來?人走的路怎么就變成馬路了?其實這個詞來源于一個人名,就是馬路之父John McA
 如今馬路隨處可見,但是你有沒有想過這個詞的由來?“人走的路怎么就變成馬路了?”

其實這個詞來源于一個人名,就是馬路之父——John McAdam

在馬路出現(xiàn)之前,人們將巨大的巖石鋪設(shè)在一起作為道路,其表面近似平整。然而,到了18世紀中期,英國發(fā)生了工業(yè)革命,交通運輸狀況急需改善。

John McAdam創(chuàng)新性地在道路上設(shè)計了淺拱型(camber),便于道路兩側(cè)排水(drain)

并用壓實的(compacted)石頭鋪路,不僅使路面更平整光滑,更便于行車,而且造價更低,使用壽命(longevity)更長。

這種道路迅速在全世界流行起來,被大家稱為Macadam Roads。

中國在引進了這種修建方法時,就將其音譯為“馬卡丹”路,俗稱“馬路”。

 

你學會這個用法了嗎?

今日推薦

camber [?kæmb?(r)] n. 拱曲度(路面中間微拱的曲面);拱形

drain [dre?n] v. 排水

compacted ['k?mpæktid] adj. 壓實的;壓緊的

longevity [l?n?d?ev?ti] n. 壽命

(來源:滬江英語)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.mglytech.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話