国产巨作在线无遮挡_国产2020亚洲欧美_欧洲色中文字无码_99久久精品免费网站

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

漲姿勢(shì):英國(guó)人最愛(ài)的10個(gè)形容詞

   日期:2021-08-30     瀏覽:846    
核心提示:英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別不只是發(fā)音哦。今天傳實(shí)翻譯小編帶大家一起來(lái)看看英國(guó)人形容餓、生氣、疲憊會(huì)偏愛(ài)哪些形容詞呢。1. pec
 英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別不只是發(fā)音哦。今天傳實(shí)翻譯小編帶大家一起來(lái)看看英國(guó)人形容餓、生氣、疲憊會(huì)偏愛(ài)哪些形容詞呢。

 

 

1. peckish

peckish在英式英語(yǔ)里表示“有點(diǎn)餓的”,也就是slightly hungry。

 

I'm dying for a cup of tea and I'm also a bit peckish.
我很想喝杯茶,肚子也有點(diǎn)餓了。

 

而peckish還有“易怒、生氣”的意思,這很好理解,都餓得生氣啦!

2. rough

rough和ill同義,表示“不舒服的,不適的,生病的”。

 

You look a bit rough - how much did you have to drink last night?
你看上去有點(diǎn)氣色不好——你昨晚喝了多少酒?。?/span>

 

3. gutted

gutted屬于英式俚語(yǔ),和disappointed和unhappy意思差不多,表示“非常沮喪的;非常失望的;極度傷心的”。

 

He was gutted when she finished the relationship.
她跟他分手后,他傷心欲絕。

 

4. pissed off

這是形容詞哦!它的近義詞是annoyed,表示惱火的,生氣的。

 

She seemed a bit pissed off that she hadn't been invited.
她沒(méi)有被邀請(qǐng),似乎有些惱火。

 

5.  pissed

而pissed除了表示“生氣的”,還有“喝醉“的意思哦,也就等于drunk。

 

I can't remember - I was pissed at the time.
我記不得了——當(dāng)時(shí)我醉了。

 

6. knackered 

knackered表示“筋疲力盡的”,也就是very tired。

 

I'm too knackered to go out this evening.
我太累了,今晚不出去了。

 

7. hammered

hammered對(duì)應(yīng)到中文成語(yǔ),就是“爛醉如泥”的意思。

【敲黑板】

在英語(yǔ)里,形容喝醉可以用到以下詞語(yǔ)哦。

①tanked= tanked up

 

We got really tanked up on whisky and beer.
我們喝威士忌和啤酒喝醉了。

 

②wasted

這個(gè)詞有“爛醉如泥的”和“吸毒過(guò)量的”兩種意思,要注意上下語(yǔ)境,不然會(huì)理解錯(cuò)哦!

 

We all got wasted at the graduation party last night.
我們?cè)谧蛞沟漠厴I(yè)舞會(huì)上全醉倒了。

 

③screwed

在英國(guó)俚語(yǔ)里,screwed就表示“醉了的”。愛(ài)看美劇的朋友也知道,screwed多有“搞砸的,糟糕的”意思。

 

If we don't get this finished on time, we're screwed.
如果我們不能按時(shí)完成的話,就把事情搞砸了。

 

④blasted 

這個(gè)詞的本義是枯萎的;遭破壞的,在美國(guó)俚語(yǔ)中,也表示“窮困潦倒的、喝醉的”,反正意思都不太好啦!

 

Patrick got absolutely blasted last night.
帕特里克昨天夜里爛醉如泥。

 

⑤plastered

這個(gè)詞形容喝醉的程度就很高啦,表示“爛醉的、不省人事的”。

 

They went out to the bars and got plastered.
他們?nèi)ゾ瓢珊攘藗€(gè)爛醉。

 

8. chuffed

chuffed的意思是滿意的;高興的,開(kāi)心的。

 

He was really chuffed with his present.
他對(duì)給他的禮物確實(shí)非常滿意。

 

9. dodgy

dodgy主要有這兩個(gè)意思,表示不誠(chéng)實(shí)的,不懷好意的,和dishonest同義。

 

a dodgy deal
不誠(chéng)實(shí)的交易

 

也表示不可靠的;有風(fēng)險(xiǎn)的。

 

The weather might be a bit dodgy at this time of year.
每年的這個(gè)時(shí)候天氣都可能有些變化無(wú)常。

 

10. jammy 

jam是果醬的意思, jammy的本義是粘上果醬的,衍生義是好運(yùn)氣的,走運(yùn)的。

吃面包的時(shí)候,我總要涂上很多果醬,感覺(jué)超級(jí)滿足!

 

You jammy so-and-so!
你這個(gè)幸運(yùn)的家伙!

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://www.mglytech.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話