經(jīng)常看美劇的朋友可能會(huì)看到這樣一個(gè)短語(yǔ)——“on the same page"。
那你又知不知道這個(gè)詞是什么意思呢?難道是跟讀書(shū)有關(guān)?“在同一頁(yè)紙上”?
讓我們一起來(lái)學(xué)一學(xué)這個(gè)短語(yǔ)的真正意思吧~
讓我們先來(lái)看一看這個(gè)詞的英文釋義:agreeing about something (such as how things should be done) 同意某事(如事情應(yīng)該怎么做)
從英文釋義中我們可以知道,這個(gè)詞組想要表達(dá)的意思實(shí)際上是“(想法)達(dá)成一致”。
有人說(shuō)這個(gè)短語(yǔ)起源歸于合唱,因?yàn)樗懈枋值臉?lè)譜都需要翻到相同的頁(yè)面上,才能夠演繹作品。
這個(gè)短語(yǔ)在口語(yǔ)中可是一個(gè)高頻詞哦~
除了表示在協(xié)商問(wèn)題的時(shí)候兩人“意見(jiàn)達(dá)成一致”外,還可以用來(lái)形容兩個(gè)人的情感關(guān)系,比如A對(duì)B有好感,B卻渾然不知,這就是"not on the same page"。
好朋友之間能夠互相get到對(duì)方的點(diǎn),就是on the same page,有點(diǎn)像“英雄所見(jiàn)略同”的意思。
在各大美劇中也是經(jīng)常出現(xiàn),比如在《旺達(dá)幻視》和《老友記》中,都能找到它的身影~
?We gotta be on the same page. that's the most important thing.
我們必須保持一致,這是最重要的問(wèn)題。
?Just to make sure we're on the same page.
只是想確定一下我們彼此適合。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))