除了you know, I was like, kind of之外,我們整理出9句日常對話中出現(xiàn)頻率極高的地道用語,看看你聽過幾個?
For real? / No way! / Shut up!
真的假的?不會吧?
當(dāng)我們聽到某件大事而感到驚訝、無法置信時,通常習(xí)慣說Really?或Seriously?也就是中文常講的:真的假的?
但地道的說法有For real?或No way!,甚至是美劇中常出現(xiàn)的Shut up!都同樣是Are you kidding me?的意思。
Guess what? George and Marry just got married!
你知道嗎?George和Marry結(jié)婚了耶!
For real? That’s such a big deal.
真假?!那真是件大事??!
What’s the catch?
有什么意圖、陰謀?
美劇中很常出現(xiàn)這句話,俏皮地表達(dá)出:我懷疑其中一定有問題,沒那么單純,要不然怎么會有這么好的事?
生活中很多時候都能用到這句話,像是當(dāng)別人主動請你吃飯等等情況。另外,也可以說There’s a catch.
Hey, let’s go for dinner! It’s on me.
一起個晚餐吧!我請客!
Come on, what’s the catch?
說吧,沒這么簡單吧?
I mean it.
我是說真的。我不是在開玩笑。
如果想告訴對方:我是認(rèn)真的、我說真的、我不是在開玩笑!
大家可能第一個會想到I'm serious,但其實外國人也常用I mean it.
所以相反地,如果你說錯話或是不小心踩到別人的地雷,道歉時可以搭配I didn't mean it.我不是故意的、我開玩笑的。
I’m really sorry. I didn’t mean it.
我真的很抱歉,我不是有意的。
Don’t get me wrong. I didn’t mean it that way.
別誤會了,我不是那個意思。
Far from it
一點也不
當(dāng)你不認(rèn)同對方的論點、想法時,可以用這句話來表達(dá),有點類似Not at all,屬于輕松的口語講法,但在不同情況下會搭配不同的語氣。
This dress doesn’t fit me. It looks quite weird on me, doesn’t it?
這件裙子不適合我,它穿在我身上是不是有點怪?
Far from it! It looks good on you.
才不會呢!你穿起來很好看!
Look! I got a new haircut. Don’t you think I look like Emma Watson?
你看我的新發(fā)型!不覺得有點像艾瑪-沃特森嗎?
Uh… Far from it.
唉… 差得可遠(yuǎn)了好嗎?
Here’s the thing.
問題來了、重點是…
想在一長串對話中提醒對方,就可以說Here's the thing.我要開始講重點了。
這里的thing直接代表:重點,跟key point是一樣的意思。
也可以說The thing is… 或The point is… 來提到:重點是什么?
Well, the project sounds nice. But here’s the thing: we just don’t have the money.
嗯,這個項目聽起來不賴,但重點是我們預(yù)算不足。
Get real! / As if!
清醒點、別傻了!
當(dāng)別人說出不切實際的言論或幻想時,你就可以跟他說Get real!或As if!叫他“別做白日夢了!”
Do you really believe that people are going to listen to your words? Get real!
你真的以為別人會相信你的話嗎?醒醒吧!
One day I’ll win the lottery and travel all over the world.
總有一天我會中樂透,然后就能去環(huán)游世界。
Oh, come on. Get real!
噢,拜托,別傻了!
It’s a long story.
說來話長
事實上,通常講出這句話代表對方一言難盡,希望你:這很難說明白,別再問了吧!
Why did you come in late this morning?
你今天早上上班為什么遲到?
Well… it’s a long story.
這個嘛,說來話長。
I’ve had enough!
受夠了、受不了
上課、上班抱怨是難免的,想地道表達(dá)出:我不行了、我受夠了!
有很多種說法,像是I can't take it (anymore)或I'm fed up with… 都適用。
I’ve had enough! I can’t live with Kris anymore.
我受不了了,我沒辦法繼續(xù)跟Kris一起生活。
Told you. He’s not the right guy for you.
早就跟你講了吧!他本來就不適合你。
I can’t take it anymore! I quit!
我受夠了,我不干了!
Forget it! You just said this yesterday…
算了吧,你昨天也這樣講。
My bad.
抱歉、是我不好
無論什么時候跟人家道歉只會說I'm sorry嗎?
別這么嚴(yán)肅!試試用這句話來緩和氣氛!但要記得My bad.屬于比較輕松的講法,而且是針對較輕微的小事,如果要慎重表達(dá)歉意的情況就不適合。
Tina! You forgot to do the laundry again!
Tina!你又忘記洗衣服了!
Oops! My bad.
噢!抱歉啦!
學(xué)會口頭禪,講起話來馬上變得很地道,絕對拉近你跟外國朋友的距離!試著開始在生活中靈活運用吧~
(來源:英語口語小鎮(zhèn))