Oh, my God, are you okay?
我的天 你還好嗎
I've been better. How's Christy?
沒事 克麗絲蒂怎么樣
She's gonna be fine. What happened?
她會(huì)好起來的 出什么事了
Guy came out of nowhere, I never saw him.
有個(gè)人突然沖出來 我沒看到
Did you break your arm?
你摔斷了手臂嗎
No, I just dislocated it.
沒有 只是脫臼了
Oh, look who finally showed up.
瞧瞧誰終于出現(xiàn)了
Danielle? What are you doing…
丹妮爾 你怎么來了
What is your ex-wife doing here?
你前妻在這里干什么
I'm his emergency contact.
我是他的緊急聯(lián)系人
Oh, come on!
拜托
Don't be upset.
別生氣
I'm sure he just never got around to changing it.
他肯定只是沒時(shí)間改掉
I'm probably still the voice on his answering machine.
他的答錄機(jī)里的聲音可能還是我的呢
You told me that was your mother.
你跟我說那是你媽媽
使脫臼:dislocate。locate表示“定位”,動(dòng)詞前加dis-常表示反義詞。dislocate可以理解成“不在原來的位置了”,也就是“脫臼”
出現(xiàn):show up
緊急情況:emergency。緊急出口,emergency exit;急診室,emergency room
抽出時(shí)間做:get around to doing
電話答錄機(jī):answering machine
(來源:滬江英語)